我们的语言能力是人的一般认知能力的一个组成部分,语言不是自足的封闭系统。语言的编码和解码过程以我们的认知为基础;语言在结构方面也参照人类的概念知识,身体经验和话语功能。换句话来讲就是说,人类抽象的心智活动不能脱离身体经验和形体,以感知,动觉,经验为基础;思维具有想象性。
举个例子来解释下: “大小,长短,左右,前后,高低”合乎正常范式和语感,而“小大,短长,右左”却不正常。“你多大了?” “你多小了(我们却不这么表达)。高量级倾向于采用无标记的形式,低量级倾向于采用有标记的形式。而人们往往倾向于用无标记的形式来表示常规的事物。所以说范畴的编码不是任意的,在这种不对称,不均衡的背后,是人们的认知因素在起制约作用。 再通俗的解释下,我们在教宝宝学说话时候总是遵循一定的语言规则,合乎语法规定。所以我们在教育宝宝指认东西名称时候,要尽量使用统一的名词。不要有用家乡话的,有用普通话的,有用英语的。宝宝在自己的认知还没有形成前对这些不同的名称指认同一个东西会有困惑,他并不确定到底是奶奶说的正确,还是妈妈爸爸的正确,这个东东到底应该叫做什么。戴浩一曾经声称过“汉语是汉族人民根据一套约定俗成的象征意向所采用的交际系统。”他认为汉语遵循的时间顺序原则,是基于临摹的原则。所以我们教给宝宝认知世界时候,要给宝宝提供一个统一的摹本,让他临摹; 举个例子,我家楼前有一家人,妈妈是中国人,爸爸是美国人黑人,姥姥姥爷好像是胶东还是哪里的(反正说话我也听不大懂),顾的保姆是南方人。这一家子可热闹了,妈妈说普通话,爸爸教给她英语,姥姥姥爷平时说胶东话,保姆抱着时候又说些难懂的南方话。搞的小宝宝很困惑,有时候我看见她在下面玩,过去打个招呼(小女孩是很漂亮的混血儿,肤色是有些浅咖啡色,大眼睛,长睫毛,卷曲头发,非常可爱)。可是小女孩瞪着大眼睛看着我,不知道该怎么回答,她姥爷说最近孩子串话了,打招呼不知道该说什么了。
呵呵,这大概就是家长没有统一摹本让宝宝临摹的原因吧。 总之,我写这篇文章想提醒大家:教给宝宝东西时候要统一名称,不要给宝宝留下困惑。这个世界发展的本来就很快,给宝宝尽量快乐简单的童年生活吧!


评论内容:发表评论不能请不要超过250字;发表评论请自觉遵守互联网相关政策法规。