时尚入门课—教你念出大品牌的名字!

首先还是先自我介绍下,我叫英子,目前在一家主营外贸女鞋店工作,店里也有注册淘宝店目前主要是我在负责网店,在开店的几个月中遇到很多次这样的情况,顾客问我鞋子的牌子怎么念?呵呵~说句实话我在没有来这家公司上班前也就知道知LV,GUCCI,CHANEL这几个知名度大的牌子,其他的牌子很多都看似曾见过又念不出来名字,所以遇到一般人念不出牌子的名字也不足为奇,我们店的外贸牌子很多所以我也是学习了很久到现在也就慢慢才比较熟悉了并能念出这些大牌的名字,那今天我就把我知道的牌子或我上网收集到的常见的大牌一一列举出来简单解说下,大家可以借鉴下,也许我们一辈子买不到这些大牌,但至少要了解点并能叫的出名字。那在和别人聊天别人也会对你刮目相看。

时尚潮流的稿子里有大串的英文单词,无论是品牌还是设计师的名字,都希望把它们翻译成合适的中文,“有多少人看得懂这些英文啊,阅读起来多不方便!”

想想也是,老外的名字都那么长,有些确实比较难拼,通晓品牌知识的人不用读清楚就知道是哪个品牌,不熟悉的人一看就跳过了吧?

最近,著名鞋履品牌设计师JimmyChoo举办了一场活动,就是这个JimmyChoo,媒体翻译的中文名字叫“周仰杰”,因为他是马来西亚华人,祖籍广东梅县,其父姓周Choo正是周的粤语拼写。

JimmyChoo

不过,看到“周仰杰”,我的第一个反应是和“周杰伦”很像。如果设计师叫周仰杰还好,但把鞋履品牌翻译成这个姓周的中国人名字,感觉还是有些怪怪的。同名品牌在上海恒隆广场的中文名字就不叫周仰杰,而是叫“纪美舒”。所以,我们写此类稿子的人或是普通的读者,应该怎么叫这些品牌的名字呢?如JimmyChoo到底叫周仰杰还是纪美舒,我也没搞清楚。

Balenciaga

杭州是时尚界的二线城市,在北京、上海、香港等一线城市之后。但是越来越多的国际品牌陆续进入杭州,悄悄地在商场开出专柜,有时候甚至不打广告不做宣传,来了就来了,清高地静候。如今年以来,Balenciaga(巴黎世家)、TIFFANY&CO(蒂芙尼)、AlexanderMcQueen(亚历山大·麦昆)等一线品牌或时尚个性品牌,很多消费者读不出来也记不住这些名字,有些人在讲起这些品牌的时候发窘,含里糊涂地蒙混过关。品牌名字就像人的名字一样,好读好记才有传播的价值,对品牌或消费者也方便有利。

Balenciaga的中文名字应该是巴黎世家,香港人翻译得更文艺一些,叫巴伦夏加,像一个古典派女作家的名字。

AlexanderMcQueen

而AlexanderMcQueen的中文名字就比较像一个男人的名字——亚历山大·麦昆,他是英国时尚圈著名的“坏小子”,被称作“可怕顽童”和“英国时尚界流氓”,显然他设计的衣服是比较有个性且富有争议的,他的设计注重戏剧性和天马行空的创意,喜欢的人非常喜欢,另一堆人则视为妖异。这个品牌还有一个面向年轻人的副线品牌,简称McQ,中文名可以翻译成“麦蔻”。杭州大厦B座二楼有这个品牌,衣服的款式和价格不是一般人能够接受的。

MARCBYMARCJACOBS

即便是一些大家都很熟悉的品牌,其中文名也很乱,如GUCCI,是叫古奇、古姿还是古驰呢?我觉得就叫英文名字也不错,读音简单,也不会有歧义。MARCBYMARCJACOBS叫起来就复杂了,中文应该翻译成“马克·雅各布斯的马克”,哈哈,索性可以简称MMJ,直接读英文单词就可以了,就像DKNY一样。

Dolce&Gabbana

另一个比较有意思的品牌是Dolce&Gabbana,大家都知道这个品牌是一对曾经的同性恋人名字的组合,一个叫Dolce,一个叫Gabbana,不过翻译成中文就有点不可理解了,官方翻译是多喜·佳伴娜,还有一个中文名字“杜嘉班纳”,可能是香港人的翻译。光看这个多喜·佳伴娜,你很难把它同Dolce&Gabbana这个前卫华丽的意大利时装 品牌联系起来。所以业内有个习惯,把Dolce&Gabbana简称为“DG”,和其副牌“D&G”是有区别的哦。

Hermes

Hermes,我们习惯读“赫墨斯”,但其实可能是错的,因为这是一个法文单词,真正的读音据说应该是【ehermiz】,法语里h一般不发音,因此其中文名字“爱马仕”还是非常正确的,如果读不准法语,就直接叫爱马仕吧。

LouisVuitton

至于人人皆知的LouisVuitton有一个通用的中文名字——“路易·威登”,但它的简称“LV”比其完整的名字更加方便,也更为中国人所熟悉。

HugoBoss

还有一个很熟悉的品牌HugoBoss翻译成中文应该是“雨果·波士”,不过叫这个名字的人似乎不太多,好像还有人把“Boss”翻译成中文意思“老板”的,不过大多数人还是读Boss的英文读音“宝丝”。另一个英国老牌BURBERRY的中文名也没个统一的,是应该叫巴宝莉还是芭宝莉、博柏丽呢?

Moschino

很有名的山本耀司,其英文拼写是YohjiYamamoto(应该是日文名字的英文谐音),该怎么念啊?——由纪·亚马墨脱?而川久保玲的英文名“ReiKawakubo”又该怎么念呢,雷·卡瓦库伯?它的品牌名称“CommedesGarcons”据说是小男孩的意思,但的确不好念,所幸它们的中文名字早早就传开了,即使我们念不出那些“既法既日”的单词,但好歹还是知道谁是谁的。

下面这些牌子的来源我就不细说了直接把翻译出来的中文写出来,大家好好看啦~

Za—姬芮 Zara—飒拉 TOD'S—拓资 Celine—思琳

Moschino—莫斯奇诺 Vivienne Westwood—薇薇恩·韦斯特伍德

Dior — 迪奥 MIU MIU—缪缪 AEE—爱意 Levi's —李维斯

Christian Louboutin—克里斯提·鲁布托 FENDI—芬迪

Christian Lacroix—克里斯汀·拉克鲁瓦 Anna Sui—安娜苏

coach—寇兹 Versace—范思哲 Chloe—蔻依 Lancome—兰蔻

Virgin VIE—唯 NINE WEST—玖熙 Zippo—芝宝 Bobbi Brown—芭比·布朗VERO MODA—维莎曼 Vera Wang—王薇薇 Prada—普拉达 naturalizer ——娜然 GUESS —古斯 ALDO—奥尔多Estee Lauder—雅诗兰黛 STEVE MADDEN —史蒂夫·马登Armani—阿玛尼 呵呵~牌子实在太多了,我就先写这些了吧` 最后还是按照惯例发张自己的照片

告诉亲们一个秘密哦~上面文章的图片里的鞋子我们店都有哦 有需要的妹妹可以来我们店看看哦

继续加油!

谢谢你的支持 我们一起加油哦

支持一下支持一下

7楼 markwang888888 说 :

支持一下

3楼 l卡女哇依 说 :

继续加油!

顶一下 大家可以多了解点

最新评论

发表评论

为“时尚入门课—教你念出大品牌的名字!”说几句吧

评论内容:发表评论不能请不要超过250字;发表评论请自觉遵守互联网相关政策法规。

热卖商品

    Copyright © 2009-2024 yr.pinnace.cn All Rights Reserved. 17育儿网 版权所有

    粤ICP备11040004号-1